1946年,许渊冲参加留学考试,英文考的是作文和英汉翻译,作文考题是Youth and Age(青年和老年)。他觉得自己有一句写得很美,美到多年后他还记得,要写进回忆文章里——“When age snows white hair on your head”,把年龄拟人化,把“雪”当动词用,年龄在你头上撒满了雪花...
剩余的时光也越少。 That age is best which is the first, When youth and blood are warmer; But being spent, the worse, and worst Times, still succeed the former. 青春的年华是最最美好的, 血气方刚,多热情; 过了青年,那越来越不妙的...
更多内容请点击:一个叫许渊冲的普通大学生